红安网消息 乙巳年的冬日,在叶君健诞辰111周年之际,我和《人民日报》退休干部梅连山、李冰、张永波等一行再次踏下了叶家河湾这块钟灵毓秀的风水宝地采访。
叶君健是世界著名作家、翻译家、儿童文学作家,他1914年12月7日出生于红安县八里湾镇八里湾村下叶家河湾,据叶氏族谱记载,叶君健共有姊妹四个,大哥叶守道,二哥叶守恕,他排行老三名叶守恭,老四是妹子名叶婉芳。叶君健的出生地下叶家河湾地理位置独特,钟灵毓秀,具有数百年建村历史,整个湾落坐西朝东,门前不到百米处便是红安的母亲河——倒水河,村子四周不仅有许多参天古树、古宅、古墓、古石、古碾以及古庙,而且环境怡然,风光旖旎,人与自然和谐共生。对于叶君健的种种神奇的传说无不与该村的得天独厚的风水紧紧相连。
鄂东一带的农村,自古以来民间文化活动十分丰富和活跃,平时有打鼓说书的、戏班搭台唱戏的、耍猴弄武的;逢年过节有玩龙的、唱采莲船的、踩高跷的,只要遇到这些有滋有味的文化活动,叶君健总会毫不犹豫地陪同伙伴们一道跑过去,然后聚精会神地聆听和观看,因此,其中不少经典故事和传奇人物都深深烙印在他天真的记忆里……我们细细品读叶老的小说作品可以发现其中许多人物形象的刻画和细节的描写都具有鄂东地区独特的地方风味和格调。
据下叶家河湾90多岁的老人叶子寿介绍,叶君健的父亲是位商业店员,母亲十分信奉佛教,并建有家庙,他的哥哥和妹妹都是当地小有名气的中医,因受良好的家庭环境熏陶,叶君健从小不仅聪明伶俐、喜弄文墨,而且忠厚善良、乐于助人。叶君健6岁开始读私塾,1929年,15岁孤身赴上海求学,18岁考入武汉大学,22岁大学毕业。大学毕业后赴日本教授英语、世界语。抗战开始后在武汉从事抗战文艺活动。后到香港任英文版刊物《中国作家》主编,还将当时中国抗战文学的优秀作品译成外文在国外发表。太平洋战争爆发后,到重庆大学、中央大学、复旦大学等任教授。1944年去英国宣传中国人民抗日事迹。第二次世界大战结束后,在英国剑桥大学研究欧洲文学,用英文写成长篇小说《山村》,还完成了《它们飞向远方》和短篇小说集《无知的和被遗忘的》。

1949年秋天回到国内投身宣传事业,在对外委工作,长期主编英文刊物《中国文学》。50年代起任《中国文学》(英文版)副主编。70年代后写成长篇小说《土地三部曲》——《火花》《自由》《曙光》。同时他还翻译了《安徒生童话全集》,因此荣获丹麦女王授予的该国最高荣誉——“丹麦国勋章”,是全世界《安徒生童话》80多位译者中唯一获此殊荣的翻译家。很多人说叶君健的大脑活像一台电脑,这真是名不虚传,他精通英语、德语、法语、俄语、西班牙语、丹麦语、意大利语等近10种语言文字,不少作品是用外文创作并发表的。他一生先后到访过80多个国家和地区,著名英籍华裔女作家韩素音发自内心地夸赞叶君健是——世界文化大使。
叶君健一生废寝忘食,他一边刻苦攻读,一边笔耕不辍,他用心血和汗水创作出了1100多万字的文学作品,品味这一惊人的数字不得不让人望而生敬。纵观叶老的一生,他的主要成就表现在以下几个方面——
小说创作硕果累累
从1933年到1936年,他陆续用世界语写作了13篇短篇小说,包括《岁暮》《王得胜从军记》等,于1937年结集为《被遗忘的人们》出版,署名马耳。《被遗忘的人们》在国际世界语文学史上占有一席之地,它被国际世界语领导人拉木纳称为“世界语无产阶级文学的一个重要组成部分”。
在剑桥大学进修期间,叶君健用英语创作了长篇小说《山村》《他们飞向前方》《无知的和被遗忘的》《蓝蓝的低山区》等,其中以《山村》最为著名,它在许多国家多次出版,并有20多种文字译本。
1949年回到祖国后,又投身于宣传家的事业,在主编外文刊物《中国文学》的同时,他创作了不少散文、中篇小说和大量的儿童文学作品。1973年到1976年,叶君健创作了长篇小说《火花》《自由》《曙光》,总称《土地》三部曲。1983年到1985年,他又创作了长篇小说《旷野》和《远程》,与他40多年前创作的《山村》一起,总称为《寂静的群山》三部曲。这些长篇小说是用中文创作的,作者一直仍以自己念念不忘的山乡生活以及名垂青史的“黄麻起义”斗争为背景,描写了中国农民20世纪前半叶怎样参加武装革命,并发展成为声势浩大的红军,这些创作成果体现了作者对故乡、对祖国、对人民群众的深厚感情。
对外宣传
抗日战争全面爆发后,面对国难当头的困局,叶君健暂时停下了自己钟爱的小说创作,义无反顾地投身抗战宣传工作之中。他克服千难万阻,不顾个人安危,辗转于武汉、重庆、香港等地,利用自己的特长作了大量的宣传思想工作,他在此期间所翻译的中国抗战文学作品,均被收为英语和世界语两个集子出版发行。
1944年,叶君健应邀赴英国战时宣传部宣传中国的抗战斗争,并重新开始一度中断的小说创作。抗战胜利后,叶君健在英国剑桥大学进修期间,用英语创作了短篇小说集《无知的和被遗忘的》《蓝蓝的低山区》,长篇小说《山村》《它们飞向远方》等,这些作品为抗战胜利发挥了极大鼓劲作用,深受广大读者的好评。
儿童文学创作滋润“花朵”
叶君健不仅以长篇小说家和翻译家之名闻名于世界文学之林,而且他对我国儿童文学事业的发展也作出了杰出的贡献。
叶君健的儿童文学作品包括——童话、儿童小说、少儿回忆,这些作品大部分是五六十年代创作的,主要描写中外少年儿童的生活及趣闻轶事。在儿童文学创作中,他巧妙将古希腊神话和欧洲民间故事应用于创作之中,比如《小仆人》《潘多拉的匣子》《三个小朋友》《真假皇帝》《商人》等众多名篇深受中外儿童喜爱,其中不少文章还被录入中小学教科书,尤其是他翻译的《安徒生童话》,让他的名字享誉世界。
叶君健曾四次回到家乡考察工作和看望乡亲们。每次回来,他总要找县、镇、村几级领导认真座谈!详细了解家乡经济建设和社会发展情况,并亲笔为“红安县八里湾镇中心小学”和“红安县八里湾镇少儿活动中心”题名;同时他心里还时刻牵着故乡情、故乡事、故乡人,哪怕时间再紧,他总要抽空到乡亲们家中走一走、瞧一瞧,并热情与大伙们谈天说地拉家常。1995年10月18日,81岁高龄的叶君健第四次踏上了故乡的红土地,在故乡的稻场上,他动情地对乡亲们说:“故乡生育了我,养育了我,滋润了我,尽管我身在北京,但我的心一直牵挂着家乡的一山一水和一草一木,我时刻想念着你们啊!”
叶老于1999年1月5日驾鹤归西。尽管他高大的身躯永远离开了这个世界,但大师的风范必将永留人间。叶老一生的创作成就不仅是世界文学史上的奇迹,更是红安人民的骄傲。